開啟 App
跳到主要內容
IP : 216.73.216.139
會員登入
語系選單
繁體中文
简体中文
English
日文
韓文
全館分類
圖書分類
學科分類
商管‧財經
管理‧領導
廣告‧行銷
傳記
溝通‧談判
經濟
會計‧統計
財務‧金融
企業經營
文學‧小說
華文現代文學
中國古典文學
中文文學評論
日本文學
英美文學
外國文學評論
大眾讀物
科幻/奇幻小說
武俠/歷史小說
言情小說
青少年文學
其他
設計‧藝術
建築
視覺設計
攝影
電影
音樂
表演藝術
美術
其他
生活
飲食文化
食譜
運動
園藝/寵物
旅遊
勵志
時尚風潮
科普
天文、地球科學
動物/植物/生物
科學史/傳記
人文
中國/臺灣歷史
世界史
哲學
文化研究
語言學
宗教研究
性別研究
圖書資訊學
其他
社科
考古/人類學
社會學
教育學
傳播學
政治學
法律學
區域研究/地理
軍事
親子‧童書
親子教育
兒童繪本
兒童文學
語言
字典
語言工具書
中文
其他語文
理工農醫
生物‧生化科學
農漁畜牧
工程技術
學術書
文學院
外語學院
社會科學院
傳播暨藝術學院
理學院
管理學院
法學院
工學院
生命科學暨獸醫學院
向下捲動瀏覽更多
總類
特藏
目錄學;文獻學
圖書資訊學;檔案學
國學
連續性出版品;期刊
普通論叢
普通叢書
哲學類
哲學總論
思想;學術
中國哲學
西洋哲學
邏輯學
心理學
美學
倫理學
宗教類
宗教總論
道教
基督教
其他宗教
科學類
天文學
植物學
應用科學類
家政
農業
工程
商業:各種營業
商業:經營學
社會科學類
社會科學總論
統計
教育
禮俗
社會學
經濟
財政
政治
法律
軍事
中國史地
史地總論
中國通史
中國斷代史
中國文化史
中國外交史
中國史料
中國地方志
世界史地
世界史地
亞洲史地
歐洲史地
大洋洲史地
傳記
語言文學類
語言學總論
文學總論
中國文學
中國文學總集
中國文學別集
中國各種文學
東方文學
西洋文學
新聞學
藝術類
藝術總論
音樂
建築藝術
繪畫;書法
應用美術
戲劇
向下捲動瀏覽更多
主題書展
本館書架
閱讀專欄
IP:216.73.216.139
最新消息
全館分類
圖書分類
商管‧財經
文學‧小說
設計‧藝術
生活
科普
人文
社科
親子‧童書
語言
理工農醫
學術書
學科分類
總類
哲學類
宗教類
科學類
應用科學類
社會科學類
中國史地
世界史地
語言文學類
藝術類
主題書展
本館書架
閱讀專欄
切換以下語系
繁體中文
简体中文
English
日文
韓文
登入
進階/全文搜尋
首頁
人文
詳目頁
:::
我要寫評分/評論
0
人評分過此書
海上雜談
作者
:
謝天振 (著)
出版社
:
香港城市大學出版社
出版日期
:
2018/01/01
閱讀格式
:
PDF
書籍分類
:
學術書
;
人文
學科分類
:
語言文學類
ISBN
:
9789629373375
朗讀功能
:
因版權限制,本書不支援朗讀功能
QRCODE借書
本館館藏
借閱
試閱
借閱規則
當前可使用人數
1
人
等待人數
0
人
借閱天數
7
天
線上看
0
人
丨
借閱中
0
人
已收藏
收藏
追蹤
分享
選擇分享方式
購買此書
擁有此書的圖書館
搜尋館別
選擇單位類型或單位所在地區
選擇單位類型
:
不限類型
大學校院
技職校院
公司行號
高中職
國中小
醫療單位
公共圖書館
政府機構
其他
選擇單位所在地區
:
不限地區
其他
海外地區
台灣東部
台灣離島
台灣北部
台灣南部
台灣中部
所有文化部計次圖書館
確認
推薦本館採購書籍
您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購
讀者資料
圖書館
:
The University of Melbourne
*
姓名
:
請輸入姓名
*
身分
:
請選擇
教師
大專院校學生
行政人員
其他
請選擇您的身分別
系所
:
請輸入系所
*
E-mail
:
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
請輸入Email
電話
:
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
請輸入電話
*
請輸入驗證碼
:
驗證碼錯誤
更新驗證碼
送出
內容簡介
目錄
本書作者為中國譯介學權威,從事翻譯研究多年,語言文字造詣深厚。全書收錄33篇文章,分為「譯苑雜議」、「學界雜俎」、「師友雜憶」三個部分。「譯苑雜議」分享翻譯研究應有之本分及堅持,譯著膽大也要心細;「學界雜俎」涵中西學界之雜聞,褒揚中外傑出學術之餘,也探論現今學界之流弊,為作者經年做學問之心得總論;「師友雜憶」記述作者對賢師益友的摯誠話語,憶當年,念舊人。作者娓娓道出翻譯界的人物、事物與讀物,以輕鬆的筆法和讀者說文論學,一同領略翻譯的旨趣。
總序
自序
第一編 譯苑雜議
今天,讓我們重新認識翻譯 ─ 從2015 年國際翻譯日主題談起
翻譯文學:經典是如何煉成的
一代人有一代人的翻譯
譯者的權利與翻譯的使命
翻譯,不止一種形式 ─ 讀董伯韜《悠遠唐音》
也談情色文學與翻譯
無奈的失落 ─《迷失在東京》片名的誤譯與誤釋
翻譯的風波 ─ 從電影《翻譯風波》說起
譯者的隱身與現身
莫言作品「外譯」成功的啟示
支持葛浩文「我行我素」
文學獎如何真正成為一種導向?─ 對文學翻譯空缺第五屆魯獎的一點思考
中國文化如何「走出去」?
語言差與時間差 ─ 中國文化「走出去」需重視的兩個問題
第二編 學界雜俎
紙質文本的深度閱讀改變人生
我的俄文藏書
莫斯科購書記
一本光芒四射的智慧之書 ─ 讀利哈喬夫《解讀俄羅斯》
帕斯捷爾納克與諾貝爾文學獎
不要人云亦云 ─ 也談密勒得獎說明了什麼
文學的回歸 ─ 有感於略薩獲2010 年度諾貝爾文學獎
回歸故事 回歸情節 ─ 2008 年中國翻譯文學印象
關注學者及其論著的學術影響力
部長辭職與兔子寫博士論文
外語專業博士論文:用什麼語言寫作?
是詞典,不是法典
大作家與「小人書」
第三編 師友雜憶
人格光輝 永存世間 ─ 賈植芳先生去世一周年祭
方重與中國比較文學
聽季老談比較文學與翻譯
魂兮歸來 ─ 紀念著名翻譯家傅雷棄世50 周年
他不知道自己是…… ─ 懷念方平先生
翻譯即生命 ─ 悼念美國翻譯家邁克爾.海姆教授
詳細資訊
國際計量
出版地
:
香港
語言
:
繁體中文
海上雜談
評分與評論
請登入後再留言與評分
看更多
相似主題
推薦閱讀
PDF
0
2005
李昂小說中女性意識之研究
PDF
0
1992
台灣方言之旅
PDF
0
2007
The Chinese Exotic:Modern Diasporic Femininity
PDF
0
2020
大海深處放飛的翅膀:北島與《今天》的文學流變
PDF
0
2022
梁啟勳讀史隨筆
EPUB
PDF
0
2021
通俗與經典化的互現:民國初年上海文藝雜誌翻譯研究
PDF
0
2019
譯者的適應和選擇:中國影視翻譯研究
EPUB
0
2018
翻譯語境描寫論綱
EPUB
PDF
0
2015
近代东亚翻译概念的发生与传播
PDF
0
2015
橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南
借閱規則
使用教學
常見問題
下載書紐教育版
客服專線:0800-000-747
服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00
聯絡我們
loading